ພາສາ VIETNAMESE ສຳ ລັບຄົນຫວຽດນາມແລະຄົນຕ່າງປະເທດ - ການສົນທະນາ: ການຄ້າ - ພາກທີ 5
Hits: 1993
…ສືບຕໍ່ໃນພາກທີ 4:
ການສົນທະນາ: GREETING
David ແມ່ນນັກຮຽນທີ່ລາວຫາກໍ່ເຂົ້າຮຽນພາສາຫວຽດ, ລາວບໍ່ຮູ້ຈັກຄົນໃນຫ້ອງ. ນາມ ຍັງເປັນສະມາຊິກຂອງຫ້ອງຮຽນນັ້ນແລະເມື່ອລາວເຫັນດາວິດລາວເຮັດໃຫ້ດາວິດຮູ້ຈັກຢ່າງຫ້າວຫັນ.
Nam: Xin chào! ເດວິດ: Xin chào! ຊື່: Mìnhlà Nam. Bêntênlàgì? ດາວິດ: Tìnmìnhlà David. ຊື່: Rấthânhạnhđượclàm quen vớibạn. ດາວິດ: Rất vui đượcgặpbạn. | Nam: ສະບາຍດີ! ເດວິດ: ສະບາຍດີ! Nam: ຂ້ອຍແມ່ນ Nam. ເຈົ້າຊື່ຫຍັງ? ເດວິດ: ຂ້ອຍຊື່ເດວິດ. Nam: ຍິນດີທີ່ໄດ້ພົບເຈົ້າ. ເດວິດ: ດີໃຈທີ່ໄດ້ເຫັນເຈົ້າ. |
ທັກທາຍ - ຄຳ ສັບ ໃໝ່
ທັກທາຍ - ໄວຍາກອນ
Pronoun ສ່ວນບຸກຄົນ
ຫວຽດນາມ ໃຊ້ ຄຳ ສັບທີ່ສະແດງເຖິງຄວາມ ສຳ ພັນໃນຄອບຄົວ (ເງື່ອນໄຂຂອງພີ່ນ້ອງ) ເມື່ອເວົ້າເຖິງກັນແລະກັນ (ເຖິງແມ່ນວ່າໃນເວລາທີ່ເວົ້າກັບຜູ້ທີ່ພວກເຂົາບໍ່ກ່ຽວຂ້ອງ). ໃນຄວາມເປັນຈິງ, ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຖືກນໍາໃຊ້ເປັນການອອກສຽງສ່ວນບຸກຄົນ. ລະບົບດັ່ງກ່າວແມ່ນສັບສົນຫຼາຍແລະການເລືອກຂອງການສະແດງອອກທີ່ຖືກຕ້ອງແມ່ນຂື້ນກັບຫຼາຍປັດໃຈເຊັ່ນ: ເພດ, ອາຍຸ, ສະຖານະພາບສັງຄົມ, ຄວາມ ສຳ ພັນໃນຄອບຄົວ, ຄວາມ ສຳ ພັນລະຫວ່າງຜູ້ເວົ້າແລະຄົນທີ່ລາວ ກຳ ລັງກ່າວເຖິງຫຼືລະດັບຄວາມໃກ້ຊິດທີ່ໃກ້ຊິດລະຫວ່າງພວກເຂົາ .
ທ່ານອາດພົບວ່າມັນຍາກທີ່ຈະຮັບປະກັນວ່າ ຄຳ ສັບໃດຄວນຖືກ ນຳ ໃຊ້; ດັ່ງນັ້ນ, ທ່ານຕ້ອງການປະສົບການເລັກໆນ້ອຍໆເພື່ອໃຫ້ຖືກຕ້ອງ. ບັນຊີລາຍຊື່ລຸ່ມນີ້ຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານເຂົ້າໃຈຫຼາຍຂຶ້ນ.
ຄົນ ທຳ ອິດ
ໄດ້ ຊື່ຜູ້ ທຳ ອິດ ໃນພາສາຫວຽດນາມແມ່ນ "ໂທ" ຫມາຍຄວາມວ່າ "I" ໃນພາສາອັງກິດ. ມັນແມ່ນການອອກສຽງສ່ວນຕົວເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດໃຊ້ໃນການເວົ້າທີ່ສຸພາບ. ນອກ ເໜືອ ຈາກນີ້, ຄົນ ທຳ ອິດສາມາດເປັນ "ta","tao” ແຕ່ວ່າມັນຖືກ ນຳ ໃຊ້ໃນກໍລະນີທີ່ບໍ່ເປັນທາງການ, ເຊັ່ນ: ເວລາລົມກັບ ໝູ່ ສະ ໜິດ.
ຄົນທີ XNUMX
ຕາຕະລາງລຸ່ມນີ້ສະແດງໃຫ້ທ່ານເຫັນທີ່ຢູ່ສ່ວນຕົວແລະການໃຊ້ງານຂອງພວກເຂົາ:
ບຸກຄົນທີສາມ
ມັນເປັນເລື່ອງງ່າຍທີ່ວ່າໃນເວລາທີ່ປະດັບປະດາ ບຸກຄົນທີສາມ, ພາສາຫວຽດນາມເພີ່ມ ຄຳ ວ່າ.y” ຫຼັງຈາກອອກສຽງ ສຳ ນຽງສ່ວນຕົວ.
ຍົກຕົວຢ່າງ:
Anh ấy, ôngấy -> ລາວ.
Chịấy, côấy, bàấy -> ນາງ.
Nó * -> ມັນ.
* ບໍ່: ມັກຈະ ໝາຍ ເຖິງສິ່ງຕ່າງໆ, ສັດ, ແຕ່ບາງຄັ້ງ,“ນ” ສາມາດເປັນຕົວແທນໃຫ້ເດັກນ້ອຍໃນກໍລະນີທີ່ບໍ່ເປັນທາງການ.
ຄຳ ນາມສ່ວນຕົວ
ສໍາລັບ ບຸກຄົນທໍາອິດ, ຄຳ ວ່າຊາງ” ຖືກຕື່ມໃສ່ທີ່ຢູ່ສ່ວນຕົວ.
ຍົກຕົວຢ່າງ:
ຕິ -> ຊາງ ໂທ
ຕາ -> ຊາງ ta
Tớ -> ຊາງ ໃໝ່
ສໍາລັບ ບຸກຄົນທີສອງ, ພວກເຮົາໃຊ້ ຄຳ ວ່າCAC” ກ່ອນທີ່ຢູ່ສ່ວນຕົວ.
ຍົກຕົວຢ່າງ:
ອານ -> CAC ອານ
Chị -> CAC ເອື້ອຍ
ບາ -> CAC ບັກ
ເມື່ອເວົ້າເຖິງ ຄຳ ນາມອອກສຽງ ສໍາລັບ ບຸກຄົນທີສາມ, ຄຳ ວ່າເຮ” ຖືກ ນຳ ໃຊ້. ມັນ ໝາຍ ເຖິງກຸ່ມຄົນທົ່ວໄປທັງຊາຍແລະຍິງ.
ວິທີທີສອງທີ່ຈະປະກອບ ຄຳ ນາມສ່ວນຕົວ ສຳ ລັບ ຄຳ ວ່າ The ບຸກຄົນທີສາມ ແມ່ນການເພີ່ມ ຄຳ ວ່າ.y” ຫຼັງຈາກການອອກສຽງຂອງບຸກຄົນທີສອງ.
ຍົກຕົວຢ່າງ:
Anh -> các anh .y
Chị -> cácchị .y
Bác -> cácbác .y
ຕາຕະລາງຂ້າງລຸ່ມນີ້ຈະສະແດງໃຫ້ທ່ານເຫັນຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຄຳ ນາມ
ຄຳ ນາມ
ນອກຈາກນັ້ນ, ຍັງມີການອອກສຽງທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ສຳ ລັບແຕ່ລະປະເພດຂອງພີ່ນ້ອງ. ສຳ ລັບລາຍຊື່ຂອງພະຍັນຊະນະເຫຼົ່ານັ້ນ, ໃຫ້ເບິ່ງ ຄຳ ສັບຄອບຄົວ:
…ສືບຕໍ່ໃນພາກທີ 6 …
ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:
◊ ພາສາ VIETNAMESE ສຳ ລັບພາສາຫວຽດນາມແລະຄົນຕ່າງປະເທດ - ການ ນຳ ສະ ເໜີ - ພາກທີ 1
◊ ພາສາ VIETNAMESE ສຳ ລັບພາສາຫວຽດນາມແລະຄົນຕ່າງປະເທດ - ອັກສອນພາສາຫວຽດນາມ - ພາກ 2
◊ ພາສາ VIETNAMESE ສຳ ລັບພາສາຫວຽດນາມແລະຄົນຕ່າງປະເທດ - ພະຍັນຊະນະພາສາຫວຽດ - ພາກ 3
◊ ພາສາ VIETNAMESE ສຳ ລັບພາສາຫວຽດນາມແລະຄົນຕ່າງປະເທດ - ສຽງຫວຽດນາມ - ພາກທີ 4
ANG ພາສາ VIETNAMESE ສຳ ລັບພາສາຫວຽດນາມແລະຄົນຕ່າງປະເທດ - ພະຍັນຊະນະພາສາຫວຽດ - ພາກ 6
ບ້ານ TU THU
02 / 2020
ຫມາຍເຫດ:
◊ຮູບພາບຫົວຂໍ້ - ທີ່ມາ: ແລກປ່ຽນນັກສຶກສາຫວຽດນາມ.
Tu ເຄື່ອງ ໝາຍ ດັດສະນີ, ຕົວ ໜັງ ສືທີ່ກ້າຫານ, ຕົວ ໜັງ ສືເນີຍໃນວົງເລັບແລະຮູບພາບ sepia ໄດ້ຖືກ ກຳ ນົດໂດຍ Ban Tu Thu - ThanhdiavietnamhahHHHHHHOC.com