ພາສາ VIETNAMESE ສຳ ລັບພາສາຫວຽດນາມແລະຄົນຕ່າງປະເທດ - ພະຍັນຊະນະພາສາຫວຽດ - ພາກ 3
Hits: 2709
…ສືບຕໍ່ໃນພາກທີ 2:
ພະຍັນຊະນະພາສາຫວຽດ
ໄດ້ consonants ທີ່ເກີດຂື້ນໃນ ຫວຽດນາມ ໄດ້ລະບຸຢູ່ລຸ່ມນີ້ໃນພາສາຫວຽດນາມດ້ວຍການອອກສຽງ ສຳ ນຽງທາງດ້ານຂວາ ສຳ ນຽງ.
ບາງ ສຽງທີ່ເປັນຕົວ ໜັງ ສື ຖືກຂຽນດ້ວຍຕົວອັກສອນດຽວ (ຄື“p"), ສຽງພະຍັນຊະນະອື່ນໆແມ່ນຂຽນດ້ວຍຄວາມດູຖູກສອງຕົວອັກສອນ (ຄື“ph"), ແລະອື່ນໆແມ່ນຂຽນດ້ວຍຕົວອັກສອນຫລືຕົວ ໜັງ ສືຫລາຍກວ່າ ໜຶ່ງ ຕົວ (ຢຸດ velar ໄດ້ຖືກຂຽນເປັນຕ່າງໆ“c","k”, ຫຼື“q").
ຕາຕະລາງຂ້າງລຸ່ມນີ້ສະແດງລາຍລະອຽດແລະມັນອາດຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານເຂົ້າໃຈງ່າຍຂຶ້ນ.
ຫວຽດນາມ sພະຍັນຊະນະສົມບູນ
ມີ ພະຍັນຊະນະ 17 ຕົວ ລະບຸໄວ້ຂ້າງລຸ່ມນີ້:
ຫວຽດນາມ consonants clusters
ມີ ພະຍັນຊະນະ 11 ຕົວ ກຸ່ມ:
Vປະເທດໄທ ພະຍັນຊະນະສຸດທ້າຍ
ມີ 8 ພະຍັນຊະນະສຸດທ້າຍ:
ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງສອງສຽງ - K & Kh, Ng & Ngh
ມັນ ຈຳ ເປັນທີ່ຈະສ້າງຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ ສອງສຽງ:
K ທຽບກັບຄ
"K” &“kh” ແມ່ນສອງຂອງ ສັນຍາລັກພະຍັນຊະນະ ໃນພາສາຫວຽດນາມ. “K” ແມ່ນຜະລິດໃບຜັກທຽມແລະບໍ່ມີຫຼັກຖານ. ມັນຄ້າຍຄືກັນກັບ“c"ໃນ cat. ໃນ ພາສາຫວຽດ ມັນຄ້າຍຄືກັນກັບ“c"ແລະ"q”. ບາງທີ ໜຶ່ງ ໃນ ຄຳ ສັບທົ່ວໄປທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ“kແມ່ນ "kem" ຫມາຍຄວາມວ່າ "ກະແລັມ"ແລະ"ກຸ" ຫມາຍຄວາມວ່າ "ເຂົ້າຫນົມອົມ" "Kh” ແມ່ນຜະລິດ spirant lenis ທີ່ບໍ່ມີສຽງ. ທີ່ສຸດ 'kh'ຄຳ ສັບແມ່ນ "Khong" ຫມາຍຄວາມວ່າ "no"ຫຼື"ບໍ່” ເຖິງແມ່ນວ່າມີ ຫນ້ອຍ ຄວາມ ໝາຍ ທົ່ວໄປຄື ດີສະຫມາຊິກ "ເຄີ" ຫມາຍຄວາມວ່າ "ເຂັ້ມແຂງ"ແລະ"ສຸຂະພາບ” ແມ່ນອີກ ຄຳ ໜຶ່ງ ທີ່ ທຳ ມະດາ. ການຈັດວາງ“khỏekhông” ຫຼັງຈາກການອ້າງອີງສ່ວນຕົວແມ່ນການສອບຖາມກ່ຽວກັບສຸຂະພາບຂອງຄົນອື່ນ - ຕາມຕົວ ໜັງ ສື:“ເຈົ້າດີບໍ່?” ຄືກັບໃນ“bạnkhỏekhông?ນອກຈາກນີ້ໃນເວລາອາຫານຈານດ່ວນ, ອາຫານທອດຂອງຊາວຕ່າງຊາດແມ່ນມີຊື່ວ່າ“khoai tâychiênຄວາມ ໝາຍມັນຕົ້ນ".
Ng ແລະ Ngh
ສຽງທີ່ ng ແລະ Ngh ເຮັດໃນ ຫວຽດນາມ ໂດຍໄກ ສຽງທີ່ຍາກທີ່ສຸດ ສຳ ລັບຊາວຕາເວັນຕົກເພື່ອເຮັດ. Ng ແລະ Ngh ພຽງແຕ່ເຮັດໃຫ້ສຽງສຸດທ້າຍໃນ "ຄົນ"ຫຼື"ການເຮັດວຽກ"(ຕາບໃດທີ່ເຈົ້າບໍ່ເຮັດ /g/ ສຽງຢູ່ໃນຕອນທ້າຍ). ບັນຫາເກີດຂື້ນເມື່ອ ng or Ngh ມາໃນຕອນຕົ້ນຂອງຄໍາສັບ, ເປັນຊື່ຄອບຄົວທົ່ວໄປ ງຶ່ມ ສະແດງໃຫ້ເຫັນຢ່າງຈະແຈ້ງ. ຢູ່ນີ້, ຜູ້ເວົ້າຕ້ອງແຍກອອກສຽງ /ŋ/ ສຽງ, ເຊິ່ງແມ່ນແຕ່ວັດຈະນານຸກົມຕາເວັນຕົກ ຈຳ ນວນຫຼາຍບໍ່ຮູ້ໃນ ຄຳ ແນະ ນຳ ໃນການອອກສຽງ. (ຜູ້ທີ່ມີແນວໂນ້ມທີ່ຈະເປັນຕົວແທນຂອງມັນເປັນ /ng/.) ບົດຮຽນນີ້ຈະຊ່ວຍທ່ານໃນການອອກສຽງຢ່າງ ໜ້ອຍ /ŋ/ ສຽງດີພໍ ສຳ ລັບຜູ້ຟັງພື້ນເມືອງ.
ສິ່ງ ໜຶ່ງ ທີ່ທ່ານຕ້ອງເອົາໃຈໃສ່ແມ່ນການປະສົມປະສານຂອງພະຍັນຊະນະຂ້າງເທິງນີ້ Ng/ Ngh ກັບ vowels. ເບິ່ງລາຍລະອຽດຂ້າງລຸ່ມນີ້:
ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງ Ng ແລະ Ngh (ທີ່ມາ: coviet.vn)
ນ ພຽງແຕ່ສາມາດປະສົມປະສານກັບພະຍັນຊະນະທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ i, e, ê.
Ng ສາມາດປະສົມປະສານກັບພະຍົດທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ a, o, ơ, ô, u, ư.
ນອກຈາກນັ້ນ, ຫວຽດນາມ ມີສຽງອີກຄູ່ ໜຶ່ງ (g/ gh) ເຊິ່ງອອກສຽງທັງ ໝົດ ເປັນ /g/, ສຳ ລັບພະຍັນຊະນະເຫຼົ່ານີ້, ຍັງມີກົດລະບຽບໃນການສົມທົບກັບພະຍົດ.
- gh ພຽງແຕ່ສາມາດປະສົມກັບ vowel ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ e, ê, i.
- g ສາມາດໄປກັບ vowel ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ a, o, ơ, ô, u, ư.
* g ຍັງສາມາດໄປ ນຳ i ແຕ່ໃນກໍລະນີນີ້ມັນຈະຖືກອອກສຽງເປັນ /j/, ຕົວຢ່າງ: cáigì.
…ສືບຕໍ່ໃນພາກທີ 4 …
ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:
◊ ພາສາ VIETNAMESE ສຳ ລັບພາສາຫວຽດນາມແລະຄົນຕ່າງປະເທດ - ການ ນຳ ສະ ເໜີ - ພາກທີ 1
◊ ພາສາ VIETNAMESE ສຳ ລັບພາສາຫວຽດນາມແລະຄົນຕ່າງປະເທດ - ອັກສອນພາສາຫວຽດນາມ - ພາກ 2
◊ ພາສາ VIETNAMESE ສຳ ລັບພາສາຫວຽດນາມແລະຄົນຕ່າງປະເທດ - ສຽງຫວຽດນາມ - ພາກທີ 4
◊ ພາສາ VIETNAMESE ສຳ ລັບພາສາຫວຽດນາມແລະຄົນຕ່າງປະເທດ - ສົນທະນາພາສາຫວຽດນາມ: ການທັກທາຍ - ພາກ 5
ບ້ານ TU THU
02 / 2020
ຫມາຍເຫດ:
◊ຮູບພາບຫົວຂໍ້ - ທີ່ມາ: ແລກປ່ຽນນັກສຶກສາຫວຽດນາມ.
Tu ເຄື່ອງ ໝາຍ ດັດສະນີ, ຕົວ ໜັງ ສືທີ່ກ້າຫານ, ຕົວ ໜັງ ສືເນີຍໃນວົງເລັບແລະຮູບພາບ sepia ໄດ້ຖືກ ກຳ ນົດໂດຍ Ban Tu Thu - ThanhdiavietnamhahHHHHHHOC.com