ພາສາ VIETNAMESE ສຳ ລັບພາສາຫວຽດນາມແລະຄົນຕ່າງປະເທດ - ພະຍັນຊະນະພາສາຫວຽດ - ພາກ 3

Hits​: 2315

…ສືບຕໍ່ໃນພາກທີ 2:

ພະຍັນຊະນະພາສາຫວຽດ

   ໄດ້ consonants ທີ່ເກີດຂື້ນໃນ ຫວຽດນາມ ໄດ້ລະບຸຢູ່ລຸ່ມນີ້ໃນພາສາຫວຽດນາມດ້ວຍການອອກສຽງ ສຳ ນຽງທາງດ້ານຂວາ ສຳ ນຽງ.

ພະຍັນຊະນະພາສາຫວຽດນາມ - holylandvietnamstudies.com
ພະຍັນຊະນະພາສາຫວຽດ (ທີ່ມາ: ບໍລິສັດຄອມພີວເຕີ້ຄອມພິວເຕີ)

     ບາງ ສຽງທີ່ເປັນຕົວ ໜັງ ສື ຖືກຂຽນດ້ວຍຕົວອັກສອນດຽວ (ຄື“p"), ສຽງພະຍັນຊະນະອື່ນໆແມ່ນຂຽນດ້ວຍຄວາມດູຖູກສອງຕົວອັກສອນ (ຄື“ph"), ແລະອື່ນໆແມ່ນຂຽນດ້ວຍຕົວອັກສອນຫລືຕົວ ໜັງ ສືຫລາຍກວ່າ ໜຶ່ງ ຕົວ (ຢຸດ velar ໄດ້ຖືກຂຽນເປັນຕ່າງໆ“c","k”, ຫຼື“q").

     ຕາຕະລາງຂ້າງລຸ່ມນີ້ສະແດງລາຍລະອຽດແລະມັນອາດຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານເຂົ້າໃຈງ່າຍຂຶ້ນ.

ຫວຽດນາມ sພະຍັນຊະນະສົມບູນ

     ມີ ພະຍັນຊະນະ 17 ຕົວ ລະບຸໄວ້ຂ້າງລຸ່ມນີ້:

ພະຍັນຊະນະດຽວຂອງຫວຽດນາມ - holylandvietnamstudies.com
ພະຍັນຊະນະພາສາຫວຽດດຽວ (ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ: IRD New Tech)

ຫວຽດນາມ consonants clusters

     ມີ ພະຍັນຊະນະ 11 ຕົວ ກຸ່ມ:

ກຸ່ມພະຍັນຊະນະພາສາຫວຽດນາມ - holylandvietnamstudies.com
ກຸ່ມພະຍັນຊະນະພາສາຫວຽດ (ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ: ບໍລິສັດຄອມພີວເຕີ້ຄອມພິວເຕີ້)

Vປະເທດໄທ ພະຍັນຊະນະສຸດທ້າຍ

     ມີ 8 ພະຍັນຊະນະສຸດທ້າຍ:

ພະຍັນຊະນະສຸດທ້າຍຂອງຫວຽດນາມ - holylandvietnamstudies.com
ພະຍັນຊະນະສຸດທ້າຍຂອງຫວຽດນາມ (ທີ່ມາ: IRN New Tech)

ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງສອງສຽງ - K & Kh, Ng & Ngh

     ມັນ ຈຳ ເປັນທີ່ຈະສ້າງຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ ສອງສຽງ:

K ທຽບກັບຄ

   "K” &“kh” ແມ່ນສອງຂອງ ສັນຍາລັກພະຍັນຊະນະ ໃນພາສາຫວຽດນາມ. “K” ແມ່ນຜະລິດໃບຜັກທຽມແລະບໍ່ມີຫຼັກຖານ. ມັນຄ້າຍຄືກັນກັບ“c"ໃນ cat. ໃນ ພາສາຫວຽດ ມັນຄ້າຍຄືກັນກັບ“c"ແລະ"q”. ບາງທີ ໜຶ່ງ ໃນ ຄຳ ສັບທົ່ວໄປທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ“kແມ່ນ "kem" ຫມາຍ​ຄວາມ​ວ່າ "ກະ​ແລັມ"ແລະ"ກຸ" ຫມາຍ​ຄວາມ​ວ່າ "ເຂົ້າຫນົມອົມ" "Kh” ແມ່ນຜະລິດ spirant lenis ທີ່ບໍ່ມີສຽງ. ທີ່ສຸດ 'kh'ຄຳ ສັບແມ່ນ "Khong" ຫມາຍ​ຄວາມ​ວ່າ "no"ຫຼື"ບໍ່” ເຖິງແມ່ນວ່າມີ ຫນ້ອຍ ຄວາມ ໝາຍ ທົ່ວໄປຄື ດີສະຫມາຊິກ "ເຄີ" ຫມາຍ​ຄວາມ​ວ່າ "ເຂັ້ມແຂງ"ແລະ"ສຸຂະພາບ” ແມ່ນອີກ ຄຳ ໜຶ່ງ ທີ່ ທຳ ມະດາ. ການຈັດວາງ“khỏekhông” ຫຼັງຈາກການອ້າງອີງສ່ວນຕົວແມ່ນການສອບຖາມກ່ຽວກັບສຸຂະພາບຂອງຄົນອື່ນ - ຕາມຕົວ ໜັງ ສື:“ເຈົ້າດີບໍ່?” ຄືກັບໃນ“bạnkhỏekhông?ນອກຈາກນີ້ໃນເວລາອາຫານຈານດ່ວນ, ອາຫານທອດຂອງຊາວຕ່າງຊາດແມ່ນມີຊື່ວ່າ“khoai tâychiênຄວາມ ໝາຍມັນຕົ້ນ".

ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງ K ແລະ Kh - holylandvietnamstudies.com
ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງ K ແລະ Kh (ທີ່ມາ: ບໍລິສັດຄອມພິວເຕີ້ Lac Viet)

Ng ແລະ Ngh

    ສຽງທີ່  ng ແລະ Ngh ເຮັດໃນ ຫວຽດນາມ ໂດຍໄກ ສຽງທີ່ຍາກທີ່ສຸດ ສຳ ລັບຊາວຕາເວັນຕົກເພື່ອເຮັດ. Ng ແລະ Ngh ພຽງແຕ່ເຮັດໃຫ້ສຽງສຸດທ້າຍໃນ "ຄົນ"ຫຼື"ການເຮັດວຽກ"(ຕາບໃດທີ່ເຈົ້າບໍ່ເຮັດ /g/ ສຽງຢູ່ໃນຕອນທ້າຍ). ບັນຫາເກີດຂື້ນເມື່ອ  ng or Ngh ມາໃນຕອນຕົ້ນຂອງຄໍາສັບ, ເປັນຊື່ຄອບຄົວທົ່ວໄປ ງຶ່ມ ສະແດງໃຫ້ເຫັນຢ່າງຈະແຈ້ງ. ຢູ່ນີ້, ຜູ້ເວົ້າຕ້ອງແຍກອອກສຽງ /ŋ/ ສຽງ, ເຊິ່ງແມ່ນແຕ່ວັດຈະນານຸກົມຕາເວັນຕົກ ຈຳ ນວນຫຼາຍບໍ່ຮູ້ໃນ ຄຳ ແນະ ນຳ ໃນການອອກສຽງ. (ຜູ້ທີ່ມີແນວໂນ້ມທີ່ຈະເປັນຕົວແທນຂອງມັນເປັນ /ng/.) ບົດຮຽນນີ້ຈະຊ່ວຍທ່ານໃນການອອກສຽງຢ່າງ ໜ້ອຍ /ŋ/ ສຽງດີພໍ ສຳ ລັບຜູ້ຟັງພື້ນເມືອງ.

    ສິ່ງ ໜຶ່ງ ທີ່ທ່ານຕ້ອງເອົາໃຈໃສ່ແມ່ນການປະສົມປະສານຂອງພະຍັນຊະນະຂ້າງເທິງນີ້  Ng/ Ngh ກັບ vowels. ເບິ່ງລາຍລະອຽດຂ້າງລຸ່ມນີ້:

      ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງ Ng ແລະ Ngh (ທີ່ມາ: coviet.vn)

      ນ ພຽງແຕ່ສາມາດປະສົມປະສານກັບພະຍັນຊະນະທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ i, e, ê.

     Ng ສາມາດປະສົມປະສານກັບພະຍົດທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ a, o, ơ, ô, u, ư.

   ນອກຈາກນັ້ນ, ຫວຽດນາມ ມີສຽງອີກຄູ່ ໜຶ່ງ (g/ gh) ເຊິ່ງອອກສຽງທັງ ໝົດ ເປັນ /g/, ສຳ ລັບພະຍັນຊະນະເຫຼົ່ານີ້, ຍັງມີກົດລະບຽບໃນການສົມທົບກັບພະຍົດ.

ຄວາມແຕກຕ່າງ Ng ແລະ Ngh - holylandvietnamstudies.com

- gh ພຽງແຕ່ສາມາດປະສົມກັບ vowel ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ e, ê, i.
- g ສາມາດໄປກັບ vowel ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ a, o, ơ, ô, u, ư.
* g ຍັງສາມາດໄປ ນຳ i ແຕ່ໃນກໍລະນີນີ້ມັນຈະຖືກອອກສຽງເປັນ /j/, ຕົວຢ່າງ: cáigì.

…ສືບຕໍ່ໃນພາກທີ 4 …

ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:
◊  ພາສາ VIETNAMESE ສຳ ລັບພາສາຫວຽດນາມແລະຄົນຕ່າງປະເທດ - ການ ນຳ ສະ ເໜີ - ພາກທີ 1
◊  ພາສາ VIETNAMESE ສຳ ລັບພາສາຫວຽດນາມແລະຄົນຕ່າງປະເທດ - ອັກສອນພາສາຫວຽດນາມ - ພາກ 2
◊  ພາສາ VIETNAMESE ສຳ ລັບພາສາຫວຽດນາມແລະຄົນຕ່າງປະເທດ - ສຽງຫວຽດນາມ - ພາກທີ 4
◊  ພາສາ VIETNAMESE ສຳ ລັບພາສາຫວຽດນາມແລະຄົນຕ່າງປະເທດ - ສົນທະນາພາສາຫວຽດນາມ: ການທັກທາຍ - ພາກ 5

ບ້ານ TU THU
02 / 2020

ຫມາຍ​ເຫດ​:
◊ຮູບພາບຫົວຂໍ້ - ທີ່ມາ: ແລກປ່ຽນນັກສຶກສາຫວຽດນາມ.
Tu ເຄື່ອງ ໝາຍ ດັດສະນີ, ຕົວ ໜັງ ສືທີ່ກ້າຫານ, ຕົວ ໜັງ ສືເນີຍໃນວົງເລັບແລະຮູບພາບ sepia ໄດ້ຖືກ ກຳ ນົດໂດຍ Ban Tu Thu - ThanhdiavietnamhahHHHHHHOC.com

(ໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມຄັ້ງ 9,936, ການໄປຢ້ຽມຢາມໃນມື້ນີ້ 1)