ຫວຽດ​ນາມ, ອາ​ລະ​ຍະ​ທຳ ແລະ ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ - ຫັດ​ຖະ​ກຳ

Hits​: 191

ໂດຍ PIERRE HUARD1
(ກຽດຕິຍົດສະມາຊິກຂອງ École Française d'Extrême-Orient)
ແລະ MAURICE DURAND2
(ສະມາຊິກຂອງ École Française d'Extrême-Orient3)
ສະບັບປັບປຸງ 3 ປີ 1998, ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດປາຣີ,

     Bນອກ​ຈາກ​ຜູ້​ທີ່​ອຸ​ທິດ​ຕົນ​ເອງ​ເພື່ອ​ການ​ກິນ​ອາ​ຫານ​ແລະ​ເຕັກ​ນິກ​ການ​ເຄື່ອງ​ນຸ່ງ​ຫົ່ມ​ (ເບິ່ງບົດທີ XIV, XV, XVI), ຊ່າງຫັດຖະກໍາອາດຈະແບ່ງອອກເປັນດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:

1° ຊ່າງຫັດຖະກໍາທີ່ເຮັດວຽກກ່ຽວກັບໂລຫະ (tinmen, ຜູ້ກໍ່ຕັ້ງ bronze, jewellers, niellists, casters coins, ຜູ້ຜະລິດອາວຸດ);
2° ຊ່າງປັ້ນດິນເຜົາ (ຊ່າງປັ້ນດິນເຜົາ, ຜູ້ຜະລິດເຄື່ອງປັ້ນດິນເຜົາ, ຜູ້ຜະລິດເຄື່ອງປັ້ນດິນເຜົາ, ຊ່າງເຮັດກະເບື້ອງ, ຊ່າງເຮັດດິນຈີ່);
3° ຊ່າງຊ່າງໄມ້ (ຜູ້ຮ່ວມ, ຊ່າງເຮັດຕູ້, ຊ່າງໄມ້, ເຄື່ອງພິມ, ຊ່າງເຈ້ຍ, ຊ່າງໄມ້ທະເລ, ຊ່າງແກະສະຫຼັກ);
4° ຊ່າງຫັດຖະກໍາປະຕິບັດວຽກງານແຜ່ນແພ (ຊ່າງທໍຜ້າຝ້າຍ, ຜ້າກະຖິນ, ຜ້າແພ ຫຼື ຜ້າໄໝ, ຊ່າງກະຕ່າ, ຊ່າງແລ່ນເຮືອ, ຊ່າງເຊືອກ, ຊ່າງຜ້າປູບ່ອນ, ຊ່າງເຮັດຜ້າປູ, ຊ່າງເຮັດຖົງ, ຊ່າງຕາບອດ, ໝວກ, ຊ່າງຕັດເສື້ອ ແລະຊ່າງເຮັດໄມ້ຄ້ອນ);

5° ຊ່າງຫັດຖະກໍາທີ່ເຮັດວຽກກ່ຽວກັບຫນັງ (ຊ່າງ​ຟອກ​ໜັງ ແລະ​ຊ່າງ​ເຮັດ​ເກີບ);
6° ຊ່າງແກະສະຫຼັກ;
7° ຊ່າງແກະສະຫຼັກໄມ້ ແລະຫີນ;
8° ຊ່າງແກະສະຫຼັກ, ແກະ, ງາຊ້າງ;
9° ຊ່າງຫັດຖະກໍາຜະລິດເຄື່ອງບູຊາ.

     A ສ່ວນຫຼາຍຂອງຊ່າງຫັດຖະກໍາເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນແຮງງານຟຣີ. ແຕ່ Huếສານ ບໍ່ໄດ້ຈໍາແນກຈິດຕະນາການຈາກຊ່າງຫັດຖະກໍາແລະມີກອງປະຊຸມຂອງລັດທີ່ແທ້ຈິງປະກອບດ້ວຍ embroiderers, inlayers, niellis, lacquerers, sculptors, ivory-workers ແລະ jewelers.

     Vເຄື່ອງ​ມື ietnamese ແມ່ນ​ງ່າຍ​ດາຍ​, ແສງ​ສະ​ຫວ່າງ​, ເຮັດ​ໃຫ້​ງ່າຍ​ດາຍ​, ປັບ​ຕົວ​ຢ່າງ​ສົມ​ບູນ​ກັບ​ບັນ​ຫາ​ທີ່​ຊ່າງ​ແກະ​ສະ​ຫລັກ​ສະ​ຫລາດ​ທີ່​ຈະ​ແກ້​ໄຂ​ໃນ​ຄວາມ​ອົດ​ທົນ​ແລະ​ບໍ່​ພະ​ຍາ​ຍາມ​ທີ່​ຈະ​ໃຊ້​ເວ​ລາ​ຂອງ​ຕົນ​.

      Sລູກເຮືອ ແລະ bolts ມັກຈະຖືກປ່ຽນແທນດ້ວຍມຸມໄມ້. ເຄື່ອງ​ມື​ທີ່​ໃຊ້​ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ​ຫຼາຍ​ແມ່ນ: levers, trestles, wedges splitting ໄມ້, weding press, [ໜ້າ 188] toothed wheels, axle-tree and locomotory wheels, hydraulic force. (ໂຮງສີນ້ຳ, ເຂົ້າປຸ້ນ), pedal motors ຂອງມະນຸດ, sowing-harrows, ລໍ້ຂະຫນາດນ້ອຍແລະ pistons (ເຊິ່ງຕົ້ນກໍາເນີດເບິ່ງຄືວ່າຈະກັບຄືນສູ່ວັດທະນະທໍາສັງເຄາະຕາເວັນອອກພາກໃຕ້, ເຊິ່ງວັດທະນະທໍາຈີນ - ຫວຽດຈະມີຄວາມຊ່ຽວຊານຂອງຕົນເອງ).

     Mercier ໄດ້ເນັ້ນຫນັກເຖິງຄຸນລັກສະນະຂອງເຄື່ອງມືເຫຼົ່ານີ້. ແຕ່, ພວກເຮົາຢູ່ໄກຈາກການມີ, ກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້, ທຽບເທົ່າ Rudolf Hummer ຂອງຈີນ ຢູ່​ບ່ອນ​ເຮັດ​ວຽກ.

     Craftsmen ແມ່ນຢູ່ໃນເວລາດຽວກັນກັບພໍ່ຄ້າ. ມັກ ໂລມ ແລະຊາວເອີຣົບໃນຍຸກກາງ, ພວກເຂົາຮັກສາບັນຊີຂອງເຂົາເຈົ້າໂດຍບໍ່ຕ້ອງໃຊ້ການຄິດໄລ່ປາກກາແລະຫມຶກ. ການ​ຄິດ​ໄລ່​ດັ່ງ​ກ່າວ​ໄດ້​ຖືກ​ທົດ​ແທນ​ໂດຍ abacus ຈີນ​. ຄຸນ​ລັກ​ສະ​ນະ​ຫນຶ່ງ​ເພື່ອ​ ເລືອງທ້ວນ (ທ່ານ​ຫມໍ​ໃນ 1463​) ວຽກງານເລກຄະນິດທີ່ມີຊື່ວ່າ "Toán pháp đại thành" (ວິ​ທີ​ການ​ຄິດ​ໄລ່​ຄົບ​ຖ້ວນ​ສົມ​ບູນ​) ທີ່ອາດຈະເປັນການປ່ຽນແປງຂອງຫນັງສືໂດຍ ວູຮຸຍ, ຫນຶ່ງ​ໃນ​ສະ​ໄຫມ​ຂອງ​ພຣະ​ອົງ​, ການ​ປິ່ນ​ປົວ​ດ້ວຍ​ການ​ນໍາ​ໃຊ້​ຂອງ abacus ໄດ້​. ພໍ່ຄ້າຊາວຈີນຍັງໃຊ້ abacus, ແຕ່ເພື່ອນຮ່ວມຫວຽດນາມຂອງເຂົາເຈົ້າເບິ່ງຄືວ່າໄດ້ປະຖິ້ມມັນ. Despierres ໄດ້ເຮັດການສຶກສາທີ່ຜ່ານມາກ່ຽວກັບມັນ.

    Shop-signs ບາງຄັ້ງຊີ້ໃຫ້ເຫັນຊື່ເຈົ້າຂອງ. ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ມັກ​ຈະ​ແຜ່​ພັນ​ພຽງ​ແຕ່​ຊື່​ການ​ຄ້າ​, ປະ​ກອບ​ດ້ວຍ​ສອງ​, ບາງ​ຄັ້ງ​ຂອງ​ສາມ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ຈີນ​ (ຫຼືການຖອດຂໍ້ຄວາມຈາກລາຕິນຂອງພວກເຂົາ) ພິ​ຈາ​ລະ​ນາ​ເປັນ​ພິ​ເສດ​.

    Tລາວລັກສະນະ xương (tch'ang ການຖອດຂໍ້ຄວາມຂອງຈີນ) ນັ້ນ ໝາຍ ຄວາມວ່າ "splendor"ແລະ"ຂົງເຂດ” ໃຫ້ ວີ້ງ ຟາດຊ໋ອງ “ຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງຕະຫຼອດໄປ” ຫຼື ມ່າຍ ເຕີ໋ຍ "ຄວາມສະຫງ່າງາມທີ່ມີສະເຫນ່". ບາງທີຊື່ການຄ້າອື່ນໆ ວັງບາວ (ສິບ​ພັນ​ເພັດ), Đại Hưng (ການ​ຂະ​ຫຍາຍ​ຕົວ​ທີ່​ຍິ່ງ​ໃຫຍ່), Quý Ký (ເຄື່ອງ​ຫມາຍ​ອັນ​ສູງ​ສົ່ງ​) ແລະ ຢຽນແທ່ງ (ສັນຕິພາບທີ່ສົມບູນແບບ).
A ການປະຕິບັດເລື້ອຍໆລະຫວ່າງພໍ່ຄ້າແມ່ນຂອງ đõt vía đốt van.

      Clients ອາດ ຈະ ມີ ໃນ ເວ ລາ ດຽວ ໄດ້ vía lành or ຜ່ານທາງ (ໃຈ​ດີ, ໃຈ​ດີ), ໃນເວລາອື່ນ ຜ່ານທາງ or vía dữ (ຊົ່ວ, ວິນຍານຊົ່ວ). ຖ້າຫົວໃຈຂອງລູກຄ້າທໍາອິດແມ່ນ ບໍ່ດີ or ດາ ລາວອອກຈາກຮ້ານໂດຍບໍ່ຊື້ຫຍັງ, ຫຼັງຈາກການຕໍ່ລອງຍາວ, ດັ່ງນັ້ນ, ລູກຄ້າຕໍ່ໄປນີ້ອາດຈະຮຽນແບບລາວໄດ້ດີ.

     Iໃນກໍລະນີດັ່ງກ່າວ, ເຈົ້າຂອງຮ້ານຕ້ອງທົນຕໍ່ໄພພິບັດໃນການຕັດແລະເຜົາເຟືອງ XNUMX ຕ່ອນນ້ອຍຂອງຫມວກຂອງຕົນເອງຖ້າລູກຄ້າເປັນຜູ້ຊາຍ, ເກົ້າຕ່ອນ, ຖ້າລູກຄ້າເປັນແມ່ຍິງ. ລາວ​ອອກ​ສຽງ​ໃນ​ເວ​ລາ​ດຽວ​ກັນ incantation ດັ່ງ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້​:

             Đốt vía, đốt van, đốt thằng rắn gan, đốt con rắn ruột, lành vía thì ở, dữ vía thì đi.
         "ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ເຜົາ​ຈິດ​ວິນ​ຍານ, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ເຜົາ​ຜູ້​ຊາຍ​ທີ່​ແຂງ​ກະ​ດ້າງ, ແມ່​ຍິງ​ທີ່​ມີ​ໃຈ​ໂຫດ​ຮ້າຍ, ແລະ​ປາດ​ຖະ​ຫນາ​ວ່າ​ຈິດ​ວິນ​ຍານ​ທີ່​ດີ​ຈະ​ຄົງ​ຢູ່​ແລະ​ຄົນ​ບໍ່​ດີ​ຈະ​ໄປ.. "

       A​ໂດຍ​ການ​ເຊື່ອ​ຖື​ໂຊກ​ລາບ​ແບບ​ດຽວ​ກັນ​ນັ້ນ, ​ແຕ່​ລະ​ເທື່ອ​ເມື່ອ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ເລີ່​ມດຳ​ເນີນ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ, ໂຈນ​ສະ​ລັດ​ໄດ້​ສັງຫານ​ຜູ້​ໂດຍສານ​ຄົນ​ທຳ​ອິດ​ທີ່​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ພົບ​ກັບ.

ບັນນານຸກົມ

+ J. Silvestre. ບັນທຶກເພື່ອນຳໃຊ້ເຂົ້າໃນການຄົ້ນຄວ້າ ແລະຈັດແບ່ງປະເພດເງິນ, ຫຼຽນກາຂອງອານາມ ແລະ ຝຣັ່ງໂກຊິນ-ຈີນ (Saigon, Imprimerie nationale, 1883).
+ GB Glover. ແຜ່ນປ້າຍຂອງຈີນ, ອານນາມ, ຍີ່ປຸ່ນ, ເກົາຫຼີ, ຫຼຽນທີ່ໃຊ້ເປັນເຄື່ອງຣາວຂອງລັດຖະບານຈີນແລະເອກະສານສ່ວນຕົວ (Noronha and Co Hongkong, 1895).

+ ລີມ. ວັດ​ຖຸ​ບູ​ຮານ​ແລະ​ທັນ​ສະ​ໄຫມ​ແລະ​ສິ​ລະ​ປະ​ຂອງ​ອິນ​ດູ​ຈີນ​ (ປາຣີ, Challamel). ກອງປະຊຸມໄດ້ຈັດຂຶ້ນໃນວັນທີ 29 ທັນວາທີ່ Sociéte francaise des Ingénieurs coloniaux.
+ Desiré Lacroix. ຄະນິດຄິດໄວອັນນາມ, 1900.
+ ປຸ້ຍ. ອຸດສາຫະກໍາໄມ້ຈູດໃນ Tonquin, ໃນ Revue Indochinoise, 1910–1911.

+ Cordier. ກ່ຽວກັບສິນລະປະນາມ, ໃນ Revue Indochinoise, 1912.
+ Marcel Bernanose. ຊ່າງສິລະປະໃນ Tonquin (Decoration of metal, Jewellers), in Revue Indochinoise, Ns 20, July-December 1913, p. 279–290.
+ A. Barbotin. ອຸດສາຫະກໍາ firecrackers ໃນ Tonquin, ໃນ Bulletin Economique de l'Indochine, ກັນຍາ – ຕຸລາ 1913.

+ R. Orband. ​ເຄື່ອງ​ປັ້ນດິນ​ເຜົາ ມິງ​ເມັງ, ໃນ BAVH, 1914.
+ L. Cadière. ສິລະປະ in Huế, ໃນ BAVH, 1919.
+ M. Bernanose. ສິລະປະຕົກແຕ່ງໃນ Tonquin, ປາຣີ, 1922.
+ ຄ.ກາວ. ສິນລະປະ Annamese, ໃນ BAVH, 1925.

+ Albert Durier. ການຕົບແຕ່ງ Annamese, ປາຣີ 1926.
+ Beaucarnot (Claude). ອົງປະກອບເຕັກໂນໂລຢີເຊລາມິກສໍາລັບການນໍາໃຊ້ພາກສ່ວນເຊລາມິກຂອງໂຮງຮຽນສິລະປະໃນອິນດູຈີນ, ຮ່າໂນ້ຍ, ປີ 1930.
+ L Gilbert. ອຸດ​ສາ​ຫະ​ກໍາ​ໃນ Annam​, ໃນ BAVH, 1931.
+ Lemasson. ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບວິທີການລ້ຽງປາໃນເຂດທົ່ງພຽງ tonquinese, 1993, p.707.

+ ຮ.ກູດ. ສິລະປະຂອງ Annam, ປາຣີ, 1933.
+ ທ່າແຕງຄວາຍ. ຂັບ​ຂີ່​ກວາງ​ນາມ ​ແລະ ​ຂັບ​ຂີ່​ລົດ​ໂອ​ໂຕ​ຂອງ​ເມືອງ​ທ໋າຍ​ທຽນ, ປີ 1935, ໜ້າ. . 349.
+ ກີລິມິນ. Norias ຂອງ Quang Ngãi, ໃນ BAVH, 1926.
+ ກີລິມິນ. ການກະກຽມພື້ນຖານ soya ໃນອາຫານການກິນຂອງ Annamese, ໃນ Bulletin économique de l'Indochine, 1935.
+ ລ.ເຟືອງ. ໄຂ່ເປັດໄຂ່ທຽມ ຢູ່ໃນ Cochinchina, ໃນ Bulletin Economique de l'Indochine, 1935, ຫນ້າ. 231.

[214]

+ Rudolf P. Hummel. ຈີນ​ຢູ່​ບ່ອນ​ເຮັດ​ວຽກ, 1937.
+ ເມດຕາ, ເຄື່ອງມືຊ່າງຫັດຖະກໍາ Annamese, ໃນ BEFEO, 1937.
+ RPY Laubie. ຮູບພາບທີ່ນິຍົມໃນ Tonquin, ໃນ BAVH, 1931.
+ ປ.ກູຣູ. ອຸດສາຫະກຳໝູ່ບ້ານໃນເຂດທົ່ງພຽງ Tonquinese, ກອງປະຊຸມພູມສາດສາກົນ, 1938.

+ ປ.ກູຣູ. ຕົ້ນ​ອະ​ນິ​ສ​ຈີນ​ໃນ Tonquin (ຖະແຫຼງການຂອງການບໍລິການກະສິກໍາໃນ Tonquin), 1938, ຫນ້າ. 966.
+ ຊ. Crevost. ການສົນທະນາກ່ຽວກັບຫ້ອງຮຽນການເຮັດວຽກໃນ Tonquin, 1939.
+ G. de Coral Remusat. ສິລະປະ Annamese, ສິລະປະ Moslem, ໃນ Extreme-Orient, Paris, 1939.
+ ຫງວຽນວັນຕື. ໃບຫນ້າຂອງມະນຸດໃນສິນລະປະນາມ, ໃນ CEFEO, N°18, 1st ໄຕມາດ 1939.

+ ເຮັນຣີ ບູຊອນ. ຫ້ອງຮຽນເຮັດວຽກຂອງຊົນເຜົ່າພື້ນເມືອງ ແລະເຄື່ອງຫັດຖະກຳທີ່ສົມບູນ, ໃນອິນດູຈີນ, 26 ກັນຍາ. 1940.
+ X… — Charles Crevost. ສັດຂອງ tonquinese Working class, ໃນອິນດູຈີນ, ວັນທີ 15 ມິຖຸນາ 1944.
+ Công nghệ thiệt hành (ອຸດສາຫະກຳພາກປະຕິບັດ), ໃນ Revue de Vulgarisation, Saigon, 1940.
+ ມອບໝາຍ. ບັນດານາຍຊ່າງ-ນັກກີລາ ຮ່າໂນ້ຍ, ໃນອິນດູຈີນ 6 ກຸມພາ 1941.

+ ມອບໝາຍ. Lacquer, ໃນອິນດູຈີນ, ວັນທີ 25 ທັນວາ 1941.
+ ມອບໝາຍ. ງາຊ້າງ, ໃນອິນດູຈີນ, ວັນທີ 15 ມັງກອນ 1942.
+ ສະຫງົບ (ຣ.) ເຕັກນິກພື້ນເມືອງຂອງຊາວອານາມີຄື: ການຕັດໄມ້, ໃນອິນດູຈີນ, ວັນທີ 1 ຕຸລາ 1942.
+ ຫງວຽນ​ຊວນ​ງີ ນາມ​ແຝງ ຕ໋າມ, ລຸຍ​ກ່າ​ວ ຫວຽດ​ນາມ (ໂຄງຮ່າງສິລະປະຫວຽດນາມ), ຮ່າໂນ້ຍ, ໂຮງພິມ Thuỵ-ký, 1942.

+ L. Bezacier. ບົດຂຽນກ່ຽວກັບສິລະປະ Annamese, ຮ່າໂນ້ຍ, ປີ 1944.
+ ພອນ ບຸດດີ. ເຈ້ຍ Annamese, ໃນອິນດູຈີນ, ວັນທີ 27 ມັງກອນ ແລະ 17 ກຸມພາ 1944.
+ ມະນີໂຄດ. ຕົ້ນກຳເນີດ ແລະ ຄວາມໝາຍຂອງການຕັດໄມ້ຍອດນິຍົມຂອງ Tet, ໃນອິນດູຈີນ, ວັນທີ 10 ກຸມພາ 1945.
+ Crevost ແລະ Petelot. ລາຍການສິນຄ້າຂອງອິນດູຈີນ, ບົດທີ VI. Tannins ແລະ Tinctorials (1941). [ຊື່​ຜະ​ລິດ​ຕະ​ພັນ​ຫວຽດ​ນາມ​ແມ່ນ​ໄດ້​ຮັບ​]​.

+ ສິງຫາ Chevalier. ສິນຄ້າຄົງຄັງທໍາອິດຂອງໄມ້ແລະຜະລິດຕະພັນປ່າໄມ້ອື່ນໆຂອງ Tonquin, ຮ່າໂນ້ຍ, Ideo, 1919. (ຊື່ຫວຽດນາມໃຫ້).
+ ເລຄອມເຕ. ໄມ້​ແຫ່ງ​ອິນ​ດູ​ຈີນ, Agence Economique de l'Indochine, ປາຣີ, 1926.
+ R. Bulteau. ບົດ​ບັນທຶກ​ກ່ຽວ​ກັບ​ການ​ຜະລິດ​ເຄື່ອງ​ປັ້ນດິນ​ເຜົາ​ຢູ່​ແຂວງ ບິ່ງ​ດິ້ງ, ໃນ BAVH, 1927, ຫນ້າ. 149 ແລະ 184 (ປະກອບດ້ວຍບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ດີຂອງເຄື່ອງປັ້ນດິນເຜົາຕ່າງໆ BìnhĐịnh ແລະຕົວເລກຂອງເຂົາເຈົ້າເຊັ່ນດຽວກັນກັບຊື່ທ້ອງຖິ່ນຂອງເຂົາເຈົ້າ).
+ Despierres. ລູກເຂີຍຈີນ, ໃນ Sud-Est, 1951.

ຫມາຍເຫດ :
ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ: Connaisance du ປະເທດຫວຽດນາມ, PIERRE HUARD & MAURICE DURAND, ສະບັບທີ 3 ປີ 1998, ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດປາຣີ, ÉcoleFrançaiseD'Extrême-Orient, ຮ່າໂນ້ຍ - ແປໂດຍ VU THIEN KIM - ໜັງ ສື NGUYEN PHAN ST Minh Nhat.
◊ ຫົວຂໍ້ຫົວຂໍ້, ຮູບພາບ sepia ເດັ່ນແລະການອ້າງອີງທັງຫມົດໄດ້ຖືກກໍານົດໂດຍ ບ້ານຕູ່ - ThanhdiavietnamhahHHHHHHOC.com

ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ :
◊  Connaisance du Vietnam – ສະບັບຕົ້ນສະບັບ – fr.VersiGoo
◊  Connaisance du Vietnam – ສະບັບພາສາຫວຽດນາມ – vi.VersiGoo
◊  Connaisance du Vietnam – All VersiGoo (ຍີ່ປຸ່ນ, ລັດເຊຍ, ຣູມານີ, ແອສປາໂຍນ, ເກົາຫຼີ, …

ແບ້ TU THƯ
5 / 2022

(ໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມຄັ້ງ 494, ການໄປຢ້ຽມຢາມໃນມື້ນີ້ 1)